Confesiones de invierno

Cuando era chico
y mi lengua materna estaba muda
mi hermanita [que soy yo] estaba muda
y la casa y la siesta estaban mudas
era el grandísimo pudor
quien nos tocaba desde arriba
desplegaba vocecitas
las arrojaba en un arpón  
y nos hacían daño

[La literatura es el océano interrumpido
por los archipiélagos de la escritura]

Para no temerle a la verticalidad del hierro
imitaba la fortaleza de la plastilina
imitaba la fortaleza de la plastilina
su lado blando como una nalga dulce

En verano el sol se exponía a cualquier peligro
El sol todavía era un niño pálido
un fantasma imaginado a lo largo del patio
un fantasma visto a través de mi ceguera

[La literatura es el océano interrumpido
por los archipiélagos de la escritura]

Cuando era chico el cielo
estaba arriba de mi cabeza
para que yo me cortara la cabeza

La primera vez que escuché a alguien hablar de mi país
hubo un destello en el horizonte
El horizonte era un papel en blanco
estrujado lanzado al bote de basura

[La literatura es el océano interrumpido
por los archipiélagos de la escritura]

Cuando era chico
sólo la orina y el torrente sanguíneo
circulaban con vida por mi cuerpo
Todavía de ese pasado queda
la punta de una antena
que es mi tumba infantil
donde un alce de cabeza negra flota
flota como un ángel
como un ángel que alegre baila
baila con los píes desnudos
sobre la espuma de las aguas

[La literatura es el océano interrumpido
por los archipiélagos de la escritura]

Cuando era chico
todavía llueve en algunas ciudades
en algunos sitios la lluvia dura todo el año
De tal suerte convengamos
siempre es aburrido hablar del clima

[La literatura es el océano interrumpido
por los archipiélagos de la escritura]

El invierno llega cuando hablamos solos
el invierno emerge del nudo que hiciste con tus manos
y es amable como la soga colgada en el amanecer

[La literatura es el océano interrumpido
por los archipiélagos de la escritura]

Cuando era chico y tenía fiebre
mi cuerpo brillaba como una cuchara forjada al sol
Caían mis brazos sin sus manos
Las nubes caían de cabeza
de la fiebre caía una llovizna suave
juguetes delgados o alfileres largos
Caía el estante familiar por toda la sala

En mi lengua materna espejeaba un caballo
a mitad de una escarcha en el establo
el invierno se abrigaba del invierno

Cuando era chico y estaba enfermo
la crayolas los lápices de colores
me hacía venir hasta este poema

[La literatura es el océano interrumpido

por los archipiélagos de la escritura].

La vida en el abecedario

El vientre de madre fue un enjambre
pero no lo recuerdo
Yo fui bautizado al quinto mes de mi nacimiento
había una fiebre que me asesinaba
una infección aguda como la mañana delgada
donde finalmente fallecí

Yo era un difunto
pero no lo recuerdo

El metal arruinado de mi armadura
un parabrisas bajo el sol
y la lluvia amarilla del siglo xxii
estaban pulverizados
pero no lo recuerdo

Padre aguijoneaba la pared
mi casa era una fiesta
Mi nombre iba a ser Andrea
Era abril septiembre o junio o sábado
La soledad olía a ropa húmeda
Un ángel me bendijo el sexo
Mi nombre iba a ser Alfonso
pero no lo recuerdo

Habían rocas en mis puños
yo golpeé a un chico el otro día
Mi nombre iba a ser Adriana, Adolfo o Adela
Cantaba un gallo al amanecer debajo de la cama
Iba a ser Alambre mi nombre
pero no lo recuerdo

En la calle era diciembre o enero  
salí desnudo de la cama
habían claveles cultivados en mi cara
Entonces, el mar no existía porque no me gustaba
los libros eran vírgenes porque no me gustaban
la leche era azul y todas las vacas, todas
pastaban sobre los poemas

Mi nombre iba a ser Alonso
porque significa el que destruye con gerundios

Lo más hermoso
que me ocurrió hasta ahora
sucedió en Marruecos
cuando supe que el extraño olor
detrás de los muebles
era orina y nada más

Para borrar un poema de amor
se necesitan extremidades fuertes
Éste iba a ser un poema de amor
pero no lo recuerdo

Mi nombre en la guerra es Gengis Kan
Mi nombre en la guerra es Freddie Mercury
Mi nombre en la guerra es César Vallejo

De niño
mi cerebro estaba rodeado de arena
mi cabeza era un desierto, un paisaje naranja
a donde iban a morir los elefantes
El cielo era azul porque estaba muerto
pero no lo recuerdo

Todavía crece el pasado como una papa
bajo nuestras casas
bajo la tierra muy debajo de nuestros zapatos

Tuve muchos hermanos
juntos enterramos a las palabras
en el abecedario y lo resguardamos del hombre
en las montañas antiguas de Mesopotamia
Tuve muchas hermanas
juntas enterramos a las palabras
en el abecedario y lo cubrimos con saliva
raíces, cariño, repliegues de universo y
lo entregamos al mundo de los hombres
las mujeres, los travestis y los animales

Ahora esto, la vida hecha un nudo
la violencia como un estado de ánimo
Voy beber agua sucia junto a un dromedario
quiero ser un abecedario
que crezca como un árbol

en cualquier calle de Bagdad.

Himno nacional con caballos

En el establo
a mitad una verja de palos
el animal extravía su cabeza
En el establo
la hembra
no tiene que ver con la poesía
En el establo
son las dos de la tarde
pero nos están golpeando los senos
[¿éramos una chica antes de esto?]

En el establo
la cicuta y Sócrates
se muestran los dientes
En el establo
la poesía llueve
sin importar la sarna
En el establo
deseo y lumbre son el mediodía
En el establo
madre y padre a medianoche
En el establo
caíganle a la borrachera secreta de los animales
En el establo
a)
b)
c)
En el establo
ninguna de las anteriores
sigue las instrucciones
insubordínate

En el establo
tengo un recado para ti que dice
salgamos de este sitio
yo andaré contigo siempre
estaré contigo aún en el deslave 
En el establo
todavía tengo las peores intenciones
echaré a perder las páginas
la poesía no es buena
mata el alma y
la envenena

En el establo
me dan miedo
los hombres lobo
la crianza de los animales
la soledad del buey

En el establo
nos cortamos las uñas
nos cortamos los píes
a mordidas
nos enseñamos
el sexo el tacto
a mordidas
En el establo
nos reencontramos
es la hora de tocarse
con la oscuridad
a muslo y a campo abierto

En el establo
de los caballos robados
de la imitación de tu escritura
de la copia de la copia
estamos creciendo como los mejores bandidos
rebosamos de amor y delincuencia  

En el establo
una sombra campesina
ordeña una ubre campesina
en una madrugada campesina

En el establo
allá donde se celebra un festival de poesía
y los poetas asisten
con el corazón oculto bajo tierra
andan con torpeza
una papa les crece dentro
En el establo
la mano del maestro
se subleva en contra del maestro
En el establo
el sentido literal
no tiene sentido
el sentido figurado
no tiene sentido

pero repite conmigo
LAS LETRAS MAYÚSCULAS
a media asta
los números naturales
a media asta
Este poema en borrador
a media asta
los fuegos artificiales
sobre el mismo libro
escrito varias veces
a media hasta
En la plaza cívica
nadie sobrevive luego del desfile
por eso canta conmigo
y retiemble en su centro la Tierra
y retiemble en su centro la Tierra

y retiemble en su centro la Tierra.

El fuego de Pompeya



¾Imagínate que hubiera un botón, que si lo aprietas
desapareciera todo. ¿Lo apretarías?
¾¿Todo?
¾Sí, todo a la verga.
¾Creo que no.
¾Yo sí.
Román y Maru

Actos inexplicables. Sobre mis rodillas
bajo el follaje de una araña
veo a tu corazón hecho un nudo
miro tu casa destruida
¾Hay un horizonte más allá del fuego
seguramente hay un horizonte más allá del fuego

Bajo el follaje
imagino que un bosque nace
y en él crecen liebres o sombras de liebres

Un ciervo a tu lado se alimenta apacible
De pronto sucumbes sobre la yerba mueres
la misma hierba que sostiene a ambos
con la geometría del ciervo adentro tuyo
[La otra noche también ocurrió lo mismo
y todas las noches anteriores a ésta ocurrió lo mismo]

Sobre mis rodillas busco tu corazón en los intestinos del animal que murió contigo

[Estábamos en la oscuridad y estábamos a punto de desvestirnos, terribles, pero tú dijiste, De agua es el lenguaje / de sangre es el lenguaje / de los difuntos es el lenguaje / del agua muerta es el lenguaje / de la sangre difunta es el lenguaje]
Después del atardecer cuando hayan caído al abismo las palabras, cuando hayan caído al abismo mis amigos y las palabras, cuando hayan caído al abismo mi novia y las palabras, cuando hayan caído al abismo los animales y las palabras y todo se habrá ennegrecido. En la oscuridad me reconocerás como tu semejante. Estaré enfrente tuyo, infranqueable, como un sepulturero
La lumbre. Con los amarillos bordes de mi esqueleto toco la aguda punta del aire y el fino rostro de los volcanes. Ayer quise demostrarte que hay un equilibrio extraño en la muerte, una simetría en el dolor que anula toda belleza. Donde sólo ves mapas de navegación o cartografías de la muerte, hay una columna de humo que se levanta y se hace cada vez más espesa como si quisiera ocultar el daño hecho con tus manos

Resguarda todo cuanto puedas abajo de tu lengua. Pues nada sobrevive sino la vida sobre los cadáveres. Nada sobrevive sino el universo. Nada sobrevive sino la explosión de las estrellas. Nada sobrevive sino el puente caído. Nada sobrevive sino la nieve en primavera. Nada sobrevive sino las ciudades en guerra. Nada sobrevive sino la carne vestida por vergüenza. Nada sobrevive sino el tiburón blanco por sus dientes. Nada sobrevive sino los volcanes. Nada sobrevive sino el polvo que prospera en nuestra historia.

Nuevos ojos de videotape

Uno
En la escuela secundaría
subía al techo del salón de clases
lanzaba una moneda de tres caras
Mis compañeros asistían y contemplaban
a la velocidad arrodillada
cansada en la yerba 
como un pegaso o una vaca hindú
Adriana
la chica linda del grupo
prestaba atención al fondo
desvestía velozmente sus ojos
deseaba que aparecieran
bagres, barracudas o salmones crudos
Pero nada más engañoso que mi alquimia personal
De mi mochila tomaría una navaja de rasurar
robada en casa y la hundiría en el filo de mis flores
haría traer sangre de otro mundo
para desaparecer el acta de defunción que
nos ataba el uniforme escolar al cuello
[Adriana se llenó de lágrimas tras el dolor de abrirse el pecho y parir un cachalote]

Dos
Este poema debería llevar por título, Contrarretrato
No es así por una inquietud
que encuentro ahora
en el drama y la comedia
Estoy fascinado con los fuegos artificiales
por eso escribí este poema, por la soledad y el amor que
vinieron conmigo a casa esta mañana
por eso escribí este poema, por la soledad y el amor que
se acostaron conmigo esta mañana

La fiesta duró hasta la madrugada
Escupimos nuestros corazones contra el suelo
escupimos la vergüenza contra el muro 
Y nos quitamos la ropa
nos contagiamos la sarna

Ahora estoy desnudo frente a la puerta de la calle
Tiro esta bengala al suelo
quiero que notes que soy lo más parecido
a una botella que fracasó tras pedir un rescate
Tres
A voluntad mía
me enfermo de la garganta una vez cada dos meses
quiero asegurarme que hay un mamífero adentro mío
y lame sus mosaicos porque está hecho de costras
Así que cada cuadrícula
es un recuerdo, pero no del pasado
Es un recuerdo animal
que inventé a los dieciocho años
cuando era un ángel mudo y bailaba sin avergonzarme
por los movimientos torpes
o la virginidad celebrada con mis huesos

Cuatro
No soy un hombre
no soy un hombre, repítelo de nuevo
Estoy con el verbo ser en mi cabeza
y es blanco mi recuerdo
porque me masturbé en la madrugada
en la ceremonia de los fuegos artificiales
Quiero decir
mientras el cielo iba a dormirse gravemente herido
o gravemente muerto

Cinco
El cielo que asesiné me dio la vida
El cielo que vi por última vez
se vino abajo como un cadáver
El cielo donde crecí era lodo y era pueblo
El cielo huyó al diluvio que hice con mis manos

Y he aquí que ningún cielo hará que baje la cabeza
Mi brigada izquierda, mi costado derecho y yo
decidimos caer al mar

y perseguir el color verde de los tiburones. 

Libritos cartoneros!

Con la tecnología de Blogger.

Vistas de página en total